La famille en allemand – Vocabulaire des relations familiales

On a tous besoin de repère pour pouvoir échanger avec des gens, en particulier en commençant à parler de soi. Ainsi il est important de dire qui on est et quelle est notre situation actuelle. Au fil du temps dans une discussion bien engagée, notamment chez des hôtes on peut être amené à parler de nos liens familiaux. C’est pourquoi, nous allons commencer cette première fiche de vocabulaire qui concerne la famille en allemand.

Remarque : les mots de vocabulaire sont indexés ici avec leur pluriel entre parenthèse. Si le symbole (¨) là apparait, cela veut dire que la voyelle du mot prend l’inflexion du ‘umlaut’ au pluriel du mot.

Ex : Der Vater (M) à Die Väter (pluriel)

Autre remarque : certains mots comme Die Eltern (les parents) sont déjà au pluriel cela signifie qu’il n’y a pas de singulier. En d’autre terme s’il n’y a pas de () c’est que soit le mot est déjà au pluriel, soit le mot ne possède pas de pluriel.

Vocabulaire de la famille en allemand

Les parents : Die Eltern
Le père : Der Vater (¨) => papa : Vati (s)
La mère : Die Mutter (¨) =>maman : Die Mutti (s)
Le frère : Der Bruder (¨)
Le demi-frère (avec lien de parenté) : Der Halbbruder (¨)
Le demi-frère (sans lien  de parenté) : Der Stiefbruder (¨)
La sœur : Die Schwester (n)
La demi-sœur (avec lien de parenté) : Die Halbschwester (n)
La demi-sœur (sans lien de parenté) : Die Stiefschweter (n)
Les frères et sœurs : Die Geschwister
Les demi frères et sœurs : Die halbgeschwister
Le fils : Der Sohn (¨e)
La fille : Die Tochter (¨)
L’enfant : Das Kind (er)

Les Grands-parents : Die Groβeltern
Le grand-père : Der Groβvater (¨)          aïeul : Der Ahnherr (en)
La grand-mère : Die Groβmutter (¨)       aïeule : Die Ahnfrau (en)
Les aïeux : Die Vorfahren
L’arrière grand-père/bisaïeul : Der Urgroβvater (¨)
L’arrière grand-mère/bisaïeule : Die Urgoβmutter (¨)
Le petit-fils : Der Enkel (-)
La petite-fille : Die Enkelin (nen)
L’arrière petit-fils : Der Urenkel (-)
L’arrière petite-fille : Die Urenkelin (nen)
Les petits-enfants : Die Enkelkinder

L’oncle : Der Onkel (-)
La Tante : Die Tante (n)
Le cousin : Der Cousin (s)
La cousine : Die Kusine (n)
Le neveu : Der Neffe (n)
La nièce : Die Nichte (n)
Le beau-frère : Der Schwager (¨)
La belle-sœur : Die Schwägerin (nen)
Le parrain : Der Patenonkel (-) : Attention Der Pate (n) correspond au mafioso ou à l’affiche le parrain !
La marraine : Die Patin (nen)
Filleul en général : Das Patenkind (er)
Le filleul : Der Patensohn (¨e)
La filleule : Die Patentochter (¨)
Filleul fille ou garçon : Das Patenkind (er)

utile si jamais vous devez allez aux urgences suite à un imprévu et ça en plein séjour linguistique. Célibataire : einzeln – unverheiratet
Marié/Divorcé : verheiratet/ geschieden
Un mari : Der Ehemann (¨er)
Une femme : Die Ehefrau (en)
Epoux/epouse : Der Ehegatte (n)/Die Gattin (nen)
Fiancé/fiancée : verlobter/verlobte
Belle fille/Bru : Die Schwiegertochter (¨)
Beau fils/gendre : Der Schwiegersohn (¨e)
Belle-mère (la mère de mon mari ou de ma femme) : Die Schwiegermutter (¨)
Beau-père (le père de mon mari ou de ma femme) : Der Schwiegervater (¨)

Remarque importante sur le genre des noms : petit rappel sur la fiche les noms en allemand. Cela se rapporte plus à une précision qui concerne :

Quelque soit la situation de la personne concerné, si elle est masculin ce sera toujours l’article « der », si elle est de sexe féminin ce sera toujours « die ».

Nous avons vu aujourd’hui que le pluriel se forme de l’article die et utilise ce qu’il y a entre ().

Ex : la filleule à les filleules

Die Patentochter à Die Patentöchter

Autres remarques :

Les adjectifs n’ont pas de majuscules mais s’accordent en genre et en nombre suivant la phrase.
N’oubliez pas les mots s’accordent aussi avec le cas en allemand. (Voir ou revoir la fiche sur les cas en allemand).
On peut constater aussi que la marque du pluriel dans un mot composé comme par exemple le mot « belle-mère » s’applique sur le dernier mot du mot composé.

Exemple : reprenons la belle-mère, mot composé du mot mère en allemand ça donne :

Die Mutter (¨)
Die Schwiegermutter ( ?) à (¨)à Die Schwiegermütter. 

En somme, nous avons vu le vocabulaire de la famille et de la situation familiale en allemand. Entre autre de quoi se remémorer quelques règles sur les noms et le pluriel allemand.

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Vous pouvez utiliser ces balises et attributs HTML : <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>